본문 바로가기
Hobby

Radwimps - 꿈꾸는달에 무엇을 생각해 (夢見月に何想ふ)

by 해랑(Sea-wave) 2023. 12. 28.
반응형

 

DALL·E3

 

夢見月に何想ふ(꿈꾸는 달에 무엇을 생각해)

作詞者名 野田洋次郎
作曲者名 野田洋次郎
ア-ティスト RADWIMPS

いつかの「忘れちゃいたい」僕も 「なんで言っちゃったんだ」の僕も
이츠카노「와스레챠이타이」보쿠모「 난데잇챳탄다」노보쿠모
언젠가의 「잊어버리고싶어」나도 「왜 말해버린거야」의 나도

好き嫌いとかじゃないくらい僕を愛でてくれたみたい
스키키라이토카쟈나이쿠라이보쿠오아이데테쿠레타미타이
좋고 싫다던가가 아닐 정도로 나를 사랑해줬던 것 같아

泣いた 笑った 叫んだ その”今”の連鎖が僕なら
나이타 와랏타 사켄다 소노 "이마"노렌소-가보쿠나라
울었어 웃었어 외쳤어 그 "지금"의 연쇄가 나라면

偶然の上に生きてきた そして「今」の僕に会えたなら
구-젠노우에니이키테키타 소시테「이마」노보쿠니아에타나라
우연의 위에 살아왔어 그리고「지금」의 나를 만난다면

悲しみよ 苦しみよ 痛みよ 気持ちよさよ ありがとう
카나시미요 쿠루시미요 이타미요 키모치요사요 아리가토-
슬픔이여 괴로움이여 아픔이여 기분좋음이여 고마워

若かりし頃に 戻りたまふと 願わん君の愚かさに
와카카리시코로니 모도리타마후토 네가완키미노오로카사니
젊었던 시절로 돌아가고 싶어하는 그 어리석은 바람에

 

今までの全ての言葉と出会いは己を恥じて時を呪う
이마마데노스베테노코토바토데아이와오레오하지테토키오노로우
지금까지의 모든 말과 만남이 나를 부끄럽게 만들고 시간을 저주해

いつかの青すぎた夢も 季節は教えてくれよう
이츠카노아오스기타유메모 키세츠와오시에테쿠레요-
언젠가의 너무 푸른 꿈도 계절은 가르쳐줄거야

再び出会ったときに 見舞うその色は違えど
후타타비데앗타토키니 미마우소노이로와치가에도
다시 만났을 때 찾아올 그 색은 틀려도

あなたを見ているんだ あの日の若きシラベは
아나타오미테이룬다 아노히노와카키시라베와
당신을 보고있어 그 날의 젊은 가락은

ワタシを羨むあなたが 振り返ったときに言えるよう
와타시오우라야무아나타가 후리카엣타토키니이에루요-
나를 부러워하는 당신이 뒤돌아봤을 때에 말할 수 있을거야

「待っている」と
「맛테이루」토
「기다리고 있을게」라고

思い出せたその言葉だけで 数え切れぬ物語できて
오모이다세타소노코토바다케데 카조에키레누모노가타리데키테
생각해낸 그 말만으로 헤아릴 수 없는 이야기가 완성되어서

いつかの場所にいつでも帰ってゆけるんだよね
이츠카노바쇼니이츠데모카엣테유케룬다요네
언젠가의 장소에 언제라도 돌아갈 수 있구나

だからね
다카라네
그러니까말야

いつかの雨も  ここに降らすの
이츠카노아메모 코코니후라스노
언젠가의 비도 여기에 내리고

あの日の夢も ここに映すの
아노히노유메모 코코니우츠스노
그 날의 꿈도 여기에 비추고

君とのアレも 気付けば
키미토노아레모 키즈케바
너와의 그 순간들도 깨달으면

ほら 君は笑ってる
호라 키미와와랏테루
봐, 넌 웃고있어

昔を惜しんでも 先を恨んでも その全てがもう 今の君なの
무카시오오신데모 사키오우란데모 소노스베테가모오 이마노키미나노
옛날을 아쉬워해도 앞을 원망해도 그 모든것이 이제 지금의 너인걸

忘れたい君も 忘れたくない君も 作ってきたの 今の君を
와스레타이키미모 와스레타쿠나이키미모 츠쿳테키타노 이마노키미오
잊고싶은 너도 잊고싶지않은 너도 만들어왔어 지금의 너를

記憶にある僕 思い出にない僕 その全てはね 僕を知ってるの
키오쿠니아루보쿠 오모이데니나이보쿠 소노스베테와네 보쿠오싯테루노
기억에 존재하는 나 추억에 없는 나 그 모든것은 말야 나를 알고있는걸

色付いていくの 一つになったの それが君なの
이로즈이테이쿠노 히토츠니낫타노 소레가키미나노
물들어가는 것 하나가 된 것 그것이 너인걸

(悲しみよ 苦しみよ 喜びよ 儚さよ 愛しさよ 虚しさよ 痛みよ)
(카나시미요 쿠루시미요 요로코비요 하카나사요 이토시사요 무나시사요 이타미요)
(슬픔이여 괴로움이여 기쁨이야 덧없음이여 사랑스러움이여 허무함이여 아픔이여)

若かりし頃に戻りたまふと願って それ叶って
와카카리시코로니모도리타마후토네갓테 소레카낫테
젊은 시절로 돌아가 가끔 문득 소원하고 그것이 이루어지고

季節は何思う?次君は何を請う? 時は怒り 君を呪う
키세츠와나니오모우? 츠기키미와나니오코우? 토키와이카리 키미오이와우
계절은 무엇을 생각하지? 다음에 너는 무엇을 구할거지? 시간은 분노하고 너를 저주하네

いつかの いつかの青すぎた夢も 季節は教えてくれよう
이츠카노 이츠카노아오스기타유메모 키세츠와오시에테쿠레요-
언젠가의 언젠가의 너무 푸른 꿈도 계절은 가르쳐줄거야

再び出会った時に見舞うその色は違えど
후타타비데앗타토키니미마우소노이로와치가에도
다시 만났을 때 찾아올 그 색은 틀려도

あなたを知っているんだ あなたが捨てたたくさんのアナタ
아나타오싯테이룬다 아나타가스테타타쿠상노아나타
당신을 알고있어 당신이 버렸던 수많은 당신

私はどこにも行かない あなたの中に 気付いてくれるの
와타시와도코니모이카나이 아나타노나카니 키즈이테쿠레루노
나는 어디에도 가지않아 당신의 안에서 알아줄거야

「待っているよ」
「맛테이루요」
「기다리고 있어」

 


[1] 2006년 1월 24일에 작성된 가사 : 가사 게시판 - [Radwimps] 夢見月に何想ふ (jieumai.com)

 

들어보다가 노래랑 다른 부분이 있어서 수정했다. いつかの街も → いつかの雨も (언젠가의 거리도 → 언젠가의 비도)

 

[2] 원문가사 참조 : RADWIMPS 夢見月に何想ふ 歌詞 - 歌ネット (uta-net.com)

 

「夢見月に何想ふ/RADWIMPS」の歌詞 って「イイネ!」

「いつかの「忘れちゃいたい」僕も 「なん…」勇気をもらったり、泣けたり、癒されたり…、この歌詞をチェックしてみて!人の心を打つ「言葉」がぎっしり!

www.uta-net.com

 

[3] 

 

[1]의 가사에서

若かりし頃に 戻りたまふと 願わん君の愚かさに
"젊은 시절로 돌아와 가끔 문득 소원해 너의 어리석음에"

 

의미전달이 어려운 것 같아서 

"젊었던 시절로 돌아가고 싶어하는 그 어리석은 바람에"로 바꿨다.

 
반응형